Junker, M.-O., Blacksmith, L., & MacKenzie, M. (2003). East Cree Pronouns (Southern Dialect). In The Interactive East Cree Reference Grammar. Retrieved from [URL]
Marie-Odile Junker, Louise Blacksmith and Marguerite MacKenzie. East Cree Pronouns (Southern Dialect). In The Interactive East Cree Reference Grammar. 2003. Web. [date]
[URL] = website address, beginning with “http://” [Date] = the date you accessed the page, styled as follows: 13 Dec. 2015
My late grandmother.
The absentative pronoun is made up of the demonstrative pronounᐆuu or ᐊᓐan plus a suffix. The ᐆᔮuuyaa set is used for living humans who are unexpectedly absent, while the ᐊᓂᔮaniyaa set is used primarily for deceased people. This ᐆᔮuuyaa set is not used in Mistissini. The ᐊᓂᔦᓀaniyene set is only used Inland to talk about inanimate missing objects.
ᓂᒋᔅᒋᓰᑐᑕᐧᐋᐤ ᐊᓂᔮ ᓅᐦᑯᒻ᙮
nichischisiitutawaau aniyaa nuuhkum.
I remember my late grandmother.
ᐁ ᐄᔑ ᑖᓂᑌᐦ ᐊᓂᔮ ᓂᑕᐧᐋᔑᔒᒻ᙮
e iishi taaniteh aniyaa nitawaashishiim.
I wonder where my (lost) child is?
ᒋᔅᒋᓰᑐᑕᐧᐋᐤ ᐊᓂᔮ ᓅᐦᑯᒻ᙮
chischisiitutaweu aniyaanaah uhkumh.
He remembers his late grandmother.
ᓂᒥᐦᑖᑌᓐ ᐊᓂᔦᓀ ᓂᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ᙮
nimihtaaten aniyene nimasinahiikan.
I miss my late book. (the book is gone, was lost, or burned…)
ᒥᐦᑖᑕᒻ ᐊᓂᔦᓀᔫ ᐅᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ᙮
mihtaatam aniyeneyuu umasinahiikan.
He misses his (own) late book. (the book is gone, was lost, or burned…)
He misses his father’s late book. (the book is gone, was lost, or burned…)
Note that the ᐅᔦᐦᑳᐦuyehkaah form marks plurality of the possessor in the obviative (for example ‘their late mother’, as opposed to ‘her late mother’). To talk about objects that just disappeared (when you expect them to be there but they are not), there is another absentative pronoun ᐁᐅᐧᑳᓂᔮᓈeukwaaniyaanaa.